Skocz do zawartości
IGNORED

Pomoc przy korespondencji w j.niemieckim


lancaster

Rekomendowane odpowiedzi

pozwolilem sobie troche obszerniej (jak mozna):

 

 

Hallo,

 

der Versand der Lautsprecher für 39,80 Euro im Vergleich zu Tarifen seitens DHL (Paket bis 5 Kg nach Polen zu 17 Euro- habe gerade im Internet überprüft) halte ich für etwas überhöht.

Bitte teilen Sie mir mit, ob Sie mir die Lautsprecher mit dem DHL Paketdienst (17 Euro) kostensparend zukommen lassen können??

 

Teilen Sie mir ebenfalls mit den Endbetrag mit , den ich an Sie überweisen muß.

 

Gruß

 

lanc......

 

 

Witam,

 

przesylka glosnikow za 39.80 w porownaniu z DHL (Paczki do 5 kg do polski za 17 euru-akurat sprwadzilem w internecie) jest dla mnie cena za wygorowana.

 

Prosze odpowiedziec mi czy möglby mi pan te glosniki kozystnym DHL-spedytorem (17 euro)przeslac ??

 

Prosilbym rowniez o napisanie ile mnie bedzie wszysto (do kupy) kosztowac /ile bede panu musial przelac kasy

 

 

 

 

 

Pizza byla swietna ale rozwalam akurat utwor Tommy Emmanuel na boku - Angeline i sie zawiesilem a nut jak nie znam tak nie znam

jeszce raz dla goscia bardzo jasno i prosto

 

Ukryta Zawartość

    Zaloguj się, aby zobaczyć treść.
Zaloguj się, aby zobaczyć treść (możliwe logowanie za pomocą )

Ukryta Zawartość

    Zaloguj się, aby zobaczyć treść.
Zaloguj się, aby zobaczyć treść (możliwe logowanie za pomocą )

marek perfekt!!!

 

przy czym te pierwsze stojace "mit " przechodzi jako odchylka ale nie jako gigantyczna blad-sam to zauwazylem . Rowniez moznabybylo a wlasciwie nalezalo by u gory napisac zu den Tarifen a nie tylko zu Tarifen.

 

w wczesniejszym liscie tez byl maly bladzik najpierbyla wersja Genitiv i po malej przerobce nie usunolem koncowki w rzeczowniku "es" jej. Ale sie wieszac nie bede.

Mir wurde bei der post etwas anderes gesagt,....Im übrigen wohne ich am Land und muss zur nächsten Poststelle 15km hin und 15km zurück...einmal bin ich schon hingefahren und dann wurde das paket nicht angenommen...wenn sich heraus stellt das 17 euro reichen, dann soll es mir recht sein, falls es dann doch mehr kostet mache ich mir die Mühe ein drittes mal nicht mehr. Ausserdem nehme ich mir noch die Zeit für Sie Lautsprecher aus eine guten Gerät zu schrauben, zu dem ich noch bis zu 14-16 Stunden zur Zeit wegen der Ernte arbeite habe ich nicht viel Zeit hier rum zu spielen.73,-- Euro Ersteigerungsbetrag17,-- Post90,-- GesamtsummeWie erwähnt falls die Post das Paket nicht für 17 annimmt, überweise ich ihr Geld zurück und der Fall ist für mich erledigt.

 

 

Z tego co rozumiem to troche pogrymasił, ale za 90 Euro total interes dogadalismy ?

 

Pozdrawiam

Generalnie na to wygląda, ale napisał, że jak mu nie przyjmą paczki za 17 Euro to jej nie wysle bo nie ma ochoty 3-ci raz na pocztę jechać, tylko odda ci kasę.

 

Sory, jestem w robocie i nie mam czasu dokładnie przetlumaczyć. Pewnie szumidookolalas ci potem pomoże :)

Kris

Star trekkin' across the universe; Boldly goin' forward, still can't find reverse...

Witam ,

 

kris k bardzo dobrze odal sens

 

a tu detaliczne tlumaczenie Listu Helmuta:

 

 

Mi zostalo na poczcie cos innego powiedziane(mowi o wysylce do PL). Pozatym mieszkam na wsi i mam 15 kim na Poczte i 15 kim z powrotem.Raz juz z paczka bylem i mi jej nie przyjeto. Jezeli sie okaze ze rzeczywiscie ta przesylka bedzie kosztowala 17 euro to jest i mi na reke. Jezeli nie 3 raz juz nie bede jechal na poczte. Pozatym musze z calkiem dobrego odbiornika wybudowywac jeszcze glosniki. Pazatym wszystkim mam aktulnie zniwa i jestem 14 do 16 godzin tym zajety i poza domem i nie mam wlasciwie czasu sie tu w to bawic. 73 euro cena licytzacji 17 euro przesylka robi razem 90 euro. Jak juz napisalem jak mi poczta tego za te 17 euro nie przyjmie to wysylam panu panskie pieniadze z powrotem i sprawa jest dla mnie zalatwiona.

 

 

 

No facetowi gulka skacze . Tak jak prosto przetlumaczylem tak prosto jest napiosane. Z bledami i polknientymi literami.

 

Facet naprawde ma dosyc.

 

 

Co teraz?? Poglaskac go po glowie i moze podsunac mysl zeby Helmut znowu traktorem na poczte nie jechal ze sa telefony??? co zeby zadzwonil i sie upewnil??...moze jeszcze konkretnie napisac co ma przez ten telefon gadac jak bedzie z ta swoja poczta rozmawial

Lancaster napisz jak zelezy ci na tym..

Szumidokołalas...myśle, ze teraz czas na poradę wujka dobra rada :)

Co proponujesz napisac ? Bardziej znasz niemieckie realia. Nie chcę facetowi głowy niepotrzebnie zawracać.

Czas na pewniaki...co on ma zrobić, zeby na 100% to sie udało ?

Może mógłby paczkę wysłac do Ciebie ? ... a Ty już sobie ja spokojnie nadasz do mnie...jezeli mogę prosic o cos takiego rzecz jasna. Koszty dodatkowej przesyłki oczywiście pokryję.

 

Pozdrawiam

Hallo,

 

zunächst vielen dank für Ihre bisherigen Bemühungen und Geduld, die Sie in die Abwicklung des Geschäftes investiert haben. Nun habe ich soeben eine Bestätigung erhalten, dass ein Paket per DHL bis 5 Kg nach Polen (auf dem Landeswege) genau 17 Euro kostet. Diese Auskunft wurde meinem Bekannten an einer Poststelle in Süddeutschland gegeben. Somit denke ich, dass nichts im Wege steht diese Angelegenheit für 90 Euro abzuwickeln.

 

Danke und viele Grüsse.

 

L......

 

 

Tlumaczenie:

 

witam

 

chcialbym panu bardzo podziekowac dza dodychczysowy wklad i cierpliwosc ..bla blabla. Przed chwila dostalem potwierdzienie od znajomego zyjacego w poludniowych niemczech, ze Paczka do 5 kg do polski dokladnie 17 (draga ladowo)euro kosztuje. Wiec nie nie ma zadnych przeszkod nasz bisnes tak jak ustalilismy za 90 euro zalatwic.

 

Dzikuje i pozdrawiam..

 

 

 

napisz oi wszystko bedzioe ok

 

 

musze spadac wszyscy czekaja w aucie i trabja jak dzikusy..bede za 5 gadzin back

Hallo !Gut ...dann machen wir es so

 

 

Rozumiem, ze przyklepane ?

No to jeszcze może tak:

"Pieniadze wysyłam w poniedziałek/wtorek do konca przyszłego tygodnia powinny być na Pana koncie. Załączam fotkę jak bezpiecznie spakować głośiki, bardzo proszę o delikatne wyjmowanie ich z radia."

 

Pozdrawiam

Guten Tag,

 

das Geld werde ich am Montag umgehend überweisen und es müsste dann gegen Ende der Woche sich auf Ihrem Konto befinden.

Anbei ein Foto mit meinem Vorschlag wie man die Lautsprecher transportsicher verpacken könnte.

Ich bitte Sie sehr die Lautsprecher sehr vorsichtig und mackenfrei aus dem Gehäuse auszubauen.

 

Ich bedanke mich sehr für Ihre Mühe.

 

Grüße

 

Lxxxxxx

 

 

wczoraj bylem troszke jeszcze na baletach

 

 

te 17 euro musi wypalic -bo wczorej jeszcze skoczylem u mnie na poczte i poztawilem bardzo proste pytanie pani (laska) na poczcie: "ile kosztuje paczka do PL do 5 Kg"---laska bez ulamka sekundy namyslu opdalila 17 Euro!!

 

No mam nadzieje ze ten niemiecki farmer teraz w swojej goracej akcji zniwnej ci tych glosnikow nie wyrwie -no ale wskazöweczki dostal

 

Pa milej niedzieli

Acha ...tak "Hallo dann machen wir es so"--- Tak tak ...facet idzie na uklad.

 

Te 17 Euro to pwene no chyba ze od farmere balonami powietrznymi transporty robja to wtedy jest ciut drozsze

  • Pokaż nowe odpowiedzi
  • Zarchiwizowany

    Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.



    • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

      • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
    ×
    ×
    • Dodaj nową pozycję...

                      wykrzyknik.png

    Wykryto oprogramowanie blokujące typu AdBlock!
     

    Nasza strona utrzymuje się dzięki wyświetlanym reklamom.
    Reklamy są związane tematycznie ze stroną i nie są uciążliwe. 

     

    Nie przeszkadzają podczas czytania oraz nie wymagają dodatkowych akcji aby je zamykać.

     

    Prosimy wyłącz rozszerzenie AdBlock lub oprogramowanie blokujące, podczas przeglądania strony.

    Zarejestrowani użytkownicy + mogą wyłączyć ten komunikat oraz na ukrycie połowy reklam wyświetlanych na forum.